Небензя дал совет постпреду Германии переиначив слова из повести «Собачье сердце»

71

Небензя дал совет постпреду Германии переиначив слова из повести «Собачье сердце»

Россию вновь обвинили в том, чего не было, опираясь на статью из газеты. Российский представитель попросил больше так не делать.

На состоявшемся заседании Совета Безопасности постоянный представитель Германии Кристоф Хойсган заявил, что газета The New York Times опубликовала статью, в которой говорится, что при атаке российской стороны в Идлибе, пострадали мирные граждане. Также немецкий дипломат отметил, что если эта информация подтвердится, то это будет считаться нарушением международного гуманитарного права. 

- реклама -

Выслушав Хойсгана, постоянный представитель России при ООН Василий Небензя посоветовал ему не читать данное издание, так как The New York Times очень часто публикует фейковые материалы о России. В своей речи он применил слова из повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» («И, Боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет»), только переиначив их.   

«Кристоф, Боже вас сохрани, не читайте The New York Times до заседаний Совета Безопасности по Сирии» — цитирует Небензю ТАСС.   

Также Небензя подчеркнул, что его не удивило, что постпред Германии выбрал именно этот источник. Но попросил «впредь так не делать».

- реклама -